It is also important that the evaluation of the programme and comparison of its goals and achievements should continue. |
Важно также продолжать оценку этой программы и сравнительный анализ ее целей и достижений. |
The comparison of the disclosure requirements of the countries covered in this survey should be cause for optimism. |
Сравнительный анализ требований к раскрытию информации, предъявляемых в обследованных странах, дает основания для оптимизма. |
In addition, detailed comparison of temporal trends will provide further evidence regarding the performance of the EMEP atmospheric transport model. |
Кроме того, подробный сравнительный анализ временных тенденций позволит получить дополнительные данные об эффективности разработанной ЕМЕП модели атмосферного переноса. |
In that connection, she requested a comparison of the costs of outsourcing translations and raising the ceiling for retirees. |
В связи с этим оратор просит представить сравнительный анализ расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения письменных переводов и повышение предельного показателя для лиц, вышедших в отставку. |
Hence, the comparison must be based on aggregated data. |
Поэтому сравнительный анализ приходится проводить на основе сгруппированных данных. |
Since a comparison of wages reported on the individual record level is not feasible, one has to rely on comparisons of aggregated data. |
Поскольку сравнительный анализ индивидуальных данных о заработной плате не представляется возможным, приходится сопоставлять сгруппированные данные. |
Three-year comparison of critical recommendations issued by risk category |
Сравнительный анализ важных рекомендаций за три года |
Chile: Price comparison in medical services |
Чили: Сравнительный анализ цен на медицинские услуги |
The nature of the database will remain constant during the Ombudsman's five-year term, in order to allow for comparison of data. |
В течение пятилетнего срока полномочий Омбудсмена данные в базе данных меняться не будут, что позволит провести их сравнительный анализ. |
A comparison of available selected data for the LDCs reveals the arduous effort required to honour the commitments articulated in the Brussels Programme. |
Сравнительный анализ имеющихся данных по НРС говорит о том, какие напряженные усилия потребуются для достижения целей, сформулированных в Брюссельской программе. |
A comparison of some indicators of school years 1976 - 1977 and 2007 - 2008 |
Сравнительный анализ некоторых показателей за учебные годы 1976-1977 и 2007-2008 |
A comparison of the causes over the two-year period 2005 to 2006 showed that non-compliance remains the main reason for audit observations. |
Сравнительный анализ причин вынесения замечаний ревизоров за двухгодичный период 2005 - 2006 годов показал, что главной причиной по-прежнему является несоблюдение. |
Family and work balance in everyday life: a European comparison |
Сочетание семьи и работы в повседневной жизни: сравнительный анализ по Европе |
Main contributors to development-related operational activities, 2011: comparison of core, non-core and total funding |
Главные доноры, предоставляющие ресурсы на оперативную деятельность, связанную с развитием, 2011 год: сравнительный анализ - основные ресурсы, неосновные ресурсы, общий объем |
With regard to gross fixed capital formation, a core process of building productive capacities, comparison was made for 21 LDCs for which data are available for the period 2002 - 2011. |
Что касается валовых вложений в основной капитал, которые являются основой процесса наращивания производственного потенциала, то сравнительный анализ проводился по 21 НРС, по которым имелись данные за период с 2002 по 2011 год. |
Brunei Darussalam has discussed such issues at bilateral meetings and will continue to make comparison on the policy and norm practice of nationality carried out by other countries. |
Бруней-Даруссалам обсуждал эти вопросы в рамках двусторонних встреч и будет продолжать проводить сравнительный анализ в области политики и нормативной практики в отношении гражданства, существующей в других странах. |
At its 1st meeting, on 28 October 2013, the Working Group considered agenda item 2, on assistance, good practices and the comparison of national legislation in the area of identifying and protecting victims of and witnesses to organized crime. |
На своем 1-м заседании 28 октября 2013 года Рабочая группа рассмотрела пункт 2 повестки дня, озаглавленный "Помощь, успешные виды практики и сравнительный анализ национального законодательства в области выявления и защиты потерпевших и свидетелей по делам, связанным с организованной преступностью". |
In particular, an exhaustive comparison should be made between the cost of remote interpretation and the cost of traditional interpretation methods. |
В частности, необходимо провести исчерпывающий сравнительный анализ расходов на дистанционный устный перевод и на устный перевод, осуществляемый традиционными методами. |
A comparison of former article 204 bis and present articles 174 to 177 of the new Penal Code shows that: |
Сравнительный анализ прежней статьи 204-бис и нынешних статей 174-177 нового Уголовного кодекса позволяет отметить следующее: |
Clarifications were all the more necessary as a comparison of the rights laid down in the Gabonese Constitution with those in the Covenant revealed some striking differences. |
Разъяснения также необходимы в связи с тем, что сравнительный анализ касающихся прав человека положений, с одной стороны, Конституции Габона и, с другой стороны, Пакта, свидетельствует о наличии существенных различий. |
A comparison of the regions shows that school participation is particularly low (90.4 per cent) in the case of children born in the Caribbean region. |
Сравнительный анализ между регионами свидетельствует о том, что степень охвата является особенно низкой (90,4%) в случае детей, родившихся в странах Карибского бассейна. |
In terms of employment, the 1995-2000 comparison shows that employment of women increased only in government service, while men enjoyed increases in self-employed and private employment categories. |
Что касается занятости, то сравнительный анализ показывает, что в 1995 - 2000 годах доля женщин увеличилась только на государственной службе, в то время как доля мужчин возросла среди самозанятых и в частном секторе. |
I would be most happy to prepare such a comparison, but at this stage I can say that one meeting, with all language and other services provided, including verbatim records, costs approximately $6,000. |
Я был бы рад подготовить подобный сравнительный анализ, но на данном этапе могу лишь сказать, что стоимость одного заседания с устным переводом на все языки и предоставлением других конференционных услуг, включая стенографические отчеты, составляет приблизительно 6000 долл. США. |
A comparison of national experiences in export promotion within and outside of the region, with a view to formulating policy recommendations on the issue, will also be made. |
Наряду с этим будет проводиться сравнительный анализ накопленного в регионе и за его пределами опыта в деле расширения экспорта в целях разработки программных рекомендаций по этому вопросу. |
After the approval of the SNA 2008 (first volume) and BPM6, it is now possible to give an overview and a comparison of the guidance foreseen in the present and in the revised system for entities with little or no physical presence. |
После одобрения СНС 2008 года (первый том) и РПБ6 теперь стало возможным провести обзор и сравнительный анализ установочных положений, предусмотренных в настоящее время и в пересмотренной системе, в преломлении к предприятиям с незначительным или нулевым физическим присутствием. |